首頁 館藏資料查詢 > 詳細資料
借閱次數:


英文口語活用詞典

  • 點閱:535
  • 評分:1
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(6)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(1)
  • 引用(0)

俚語+片語+成語+短句=不可不知的道地生活美語
本書所教的詞彙和短句大多不會出現在正式文章中,有些也沒有明確且統一的定義,使用的頻率與時機也可能因地區和使用者年齡層而有些微差異。但是,它們之於說話,就像是調味料之於食物──少了調味料的食物還是可以吃,卻索然無味;相反地,在對的時候、加入對的調味料,食物的精髓與絕妙之處將展現無遺。
◎扎實度第一涵蓋常用俚語、片語、成語和短句共1000則,補充例句、註解及會話專欄,徹底掌握使用時機。
◎方便性第一跳脫情境侷限,仿字典式編排,搭配交叉索引設計,隨查隨用,同義表達一次學好。
英語中有哪些「調味料」不知不可?有四大類不知不可:俚語 (Slang)、片語 (Phrasal Verbs)、成語 (Idiom)、短句 (Expressions),以下就來個小試驗,看看自己懂多少!
We got eighty-sixed from the toy store. ──我們被玩具店86了?!「(把動物)安樂死」到底是 put on? put down? put away? 還是 put out?I totally bit the dust. ──我完全吃土了?「不知道」除了 I don’t know. 還有可以怎麼說?
一.俚語:這類的字是非正式的語言與拼字,定義尤其模糊且經常隨時間改變,不同的地區、不同的年齡層可能流通著不同的俚語,非得小心使用不可。──eighty-six, 有「驅離」、「趕出去」的意思。
二.片語:這類由簡單動詞搭配介系詞構成的動詞片語,用以表述動作,通常一組片語有多重意義,而同一動詞搭配不同介系詞意義又相去甚遠。──「(把動物)安樂死」應該是正式說法應該是 practice euthanasia,用put down是不是簡單得多呢?跟put on(穿上)、put away(收起來)、put out(熄滅)沒關係唷!
三.成語:約定成俗的生動譬喻,有些意義一目了然,有些譬喻卻又毫無邏輯,趣味十足。探究一個語言的思考邏輯,成語是一個讓你笑聲不斷的出發點。──bite the dust 就是「跌倒」的意思,很生動吧!
四.短句:與人對話最講究「接話」的時機與即時性,接得巧、接得妙、接得簡潔有力要靠短句,可能構句不合文法規定、直譯可能毫無道理、語氣一旦改變,正負面意義也可能跟著改變。──「不知道」好多種說法呀!Beats me. Your guess is as good as mine. You’ve got me stumped. Search me.
有沒有發現英文口語要學,而且要選對書籍學,《英文口語活用詞典》把四大類全都包含在內,是一本言語的「調味料大全」,掌握它們,你就掌握了口語的精髓!

白安竹(Andrew E. Bennett)
哈佛大學教育碩士。精通英、中、日、法、德、西六國語言。擅長撰寫英語學習教材,以及教授商業書信、英文寫作、多益測驗等。著作包括《英文字根活用詞典》、學校教科書、聽說讀寫類自學書、多益、英檢考試用書。全球著作超過50本。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: